domingo, 25 de noviembre de 2012
jueves, 22 de noviembre de 2012
reunión de la cúpula de coalición canaria
sábado, 13 de octubre de 2012
sábado, 6 de octubre de 2012
... "Lelé amaba a los osos hormigueros, sus cuerpos oseznos, sus lenguas largas y vibrantes y su debilidad por los lugares húmedos y penumbrosos junto al río. Me explicó también las historias que los niños indios aprenden de memoria para reconocer infaliblemente los pájaros.
-¿Ves ese montón de barro en el árbol, que recuerda a una colmena?
-Es un nido de abejorros o algo -probé mi suerte.
-No,eso lo monta un pequeño y discreto pajarillo gris, lo llaman Juan Frangoso. Si su compañera es infiel, voluntariamente se sienta dentro del extraño nido y él la engancha con barro, éste se seca y la hembra se muere.
Al imaginármelo me dio un vuelco el estómago.
-Pues es una leyenda estúpida, o qué es eso -casi gritaba de la rabia.
Pero Lelé no se reía. Sólo dijo que no era ninguna leyenda, sino que así se comportan de verdad estos pájaros. Yo sentía que cuando observaba a los animales en silencio, con eso suplía algo que alguna vez echó de menos. Estaba segura de que echaba muchísimo algo de menos. Pero nunca hablaba de eso. Sólo me rastreaba en silencio. Observaba mis costumbres, mi cara, estudiaba mis gustos y sabía qué marca de cigarrillos debía traerme de la ciudad. Y yo me di cuenta de que si alguna vez le fuera infiel, me sentaría en el nido y voluntariamente me dejaría emparedar de barro. Y nunca pensé en él como mi amante o mi hombre. Era un elemento en el aire, necesario para sobrevivir, una célula fundamental de la que ahora se componía mi cuerpo."
((Mis ojos te llevarán a casa, de Markéta Pilátová. Traducción de Kepa Uharte. Baile del sol 2012))
jueves, 27 de septiembre de 2012
... "Dos semanas más tarde nos hicimos amantes.
Nos hicimos amantes de un modo totalmente imprevisto para mí. Creo que aquella misma noche decidí que seríamos amantes, y no parecía haber nada en mi conquista de Julio Antonio que la distinguiera de las otras. Aunque sentía afecto por su esposa, que además era mi prima, me parecía una mujer trivial, tan pesada como la mayoría de las mujeres, y Julio me parecía un hombre como todos: tan ansioso del poder de la conquista como del placer del amor.
Para alguien que no sea adepto de este juego, las etapas de una seducción pueden parecer ridículas, pero no lo son más que los distintos pasos de un baile. Los bailarines bailan, y su placer es su destreza. Todo está calculado, desde el primer intercambio de miradas hasta el apareamiento final. Y el fingimiento mutuo de los participantes es una parte esencial de tan complicado juego: ambos se fingen indefensos bajo el peso de la pasión, y cada avance, cada retirada, cada consentimiento, cada negativa son necesarios para que el juego se consume con éxito. Y sin embargo, siempre es la mujer quien gana en ese juego, y creo que siente un cierto desprecio por su antagonista, pues es conquistado y usado aun cuando piensa que es él el que conquista y usa. Ha habido ocasiones en mi vida en que por aburrimiento he abandonado el juego y he atacado frontalmente, como un soldado de vanguardia abordaría a un aldeano. En todas esas ocasiones, el hombre, por muy sofistivado que fuera y por mucho que quisiera disimular, sentía un enorme sobresalto. El final era el mismo, pero para mí no era una victoria del todo completa, pues no había secretos que ocultar y por tanto no tenían ningún poder sobre su persona".
Este pequeño fragmento pertenece a "El hijo de César", de John Williams... Diosssss! cómo me gusta (Williams). Aunque nada tiene que ver esta obra (editada en 2008 por ediciones Pámies) con nuestro Stoner, su forma de narrar es igualmente intensa. Esa forma que me parece tan en equilibrio, incluso diría lineal para de repente zas!... encontrarte con toda la fuerza, con solo dos frases, en un breve párrafo final. Me ha gustado, pero claro... Stoner es mucho Stoner.
lunes, 24 de septiembre de 2012
Termino de leer Tristessa, de Jack Kerouac. magistralmente editado por Ediciones Escalera. como siempre, voy marcando párrafos que me llegan o me llenan...
"... tu gata anda sumida en dorados pensamientos de leche y condenan al Buda a su entierro bajo un manto de angustia y enfermedad perenne. -"¿Qué están pensando?" le grita Cruz a los demás, ajena a los pensamientos dorados del gato -Con todo el gato la ama y se queda a su lado, acurrucado contra su barbilla, ronroneando, contento, con los ojos cerrados, un minino rosita como aquel que perdí en Nueva York no hace mucho, se me escapó en Atlantic Avenue y fue engullido por el estrépito del tráfico de Brooklyn y Queens, por todos esos autómatas al volante que se cargan cinco o seis gatos cada día en esa misma calle, sin inmutarse. "En cambio ete gato tendrá la típica muerte mexicana, morirá de viejo o de alguna enfermedad -y en tanto se convertirá en experto conocedor de los callejones aledaños y se le verá (sucio como un trapo) andar entre la basura con la destreza de una rata, pero eso sólo si a Cruz le da por echarlo a la calle -Pero seguro que no lo hará, y el gato se quedará junto a su mentón cargado de buenas intenciones."
al final del libro, me he encontrado con una "Nota a la actual edición", que me ha hecho decir Siiiiiiií, eso es!!!... eso es lo que aún después de tantos años te hace seguir:
"... publicar a Jack Kerouac sigue siendo para nosotros el asombro de estar publicando a Jack Kerouac, y la oportunidad de ir descubriendo, poco a poco, el mundo de entonces, los porqués de entonces. Nos hemos acercado a los beat, los hemos publicado, pero también hemos leído a sus mujeres, a sus coetáneos, a sus mayores, hemos recorrido las calles de San Francisco, y de Ciudad de México buscando las baldosas que pisaron, los rostros que escrutaron. Incluso hemos aprendido a bajarlos del pedestal y a contemplarlos solo como hombres. Y más allá el ritmo, más allá del hallazgo literario de esta Tristessa, encontramos a un ser humano. Solo, desubicado, adicto a sí mismo: un ser humano.
Todavía queda mucho camino. Que el lodo no nos ahogue, que Hermes, dios de viajeros y ladrones, nos acompañe en el trayecto."
puede que muchos no lo entiendan, pero para mí esas pocas palabras me han parecido que encierran toda la esencia de ser editor. Talía, Daniel: GRACIAS.
miércoles, 19 de septiembre de 2012
(para Fisco)
domingo, 2 de septiembre de 2012
viernes, 24 de agosto de 2012
Ser o teu Zorro de espada e capote
Para te salvar à beirinha do fim
Depois, num volte face vestir os calçôes
Acreditar de novo nos papôes
E adormecer contigo ao pé de mim
Ter o Benfica todo nos meus pés
Marcar un ponto na tua atençâo
Se assim faltar a festa na tua bancada
Eu faço a minha ultima jogada
E marco um golo com a minha mâo
E a rua toda de olho arreglado
A perguntar como é que conseguiu
Eu puxo da humildade da minha pessoa
Digo da forma que menos magoa
"Foi fácil. Ela é que pediu!"
sábado, 11 de agosto de 2012
Eduardo Galeano escribe en Los hijos de los días
jueves, 9 de agosto de 2012
..."Empecé a aburrirme cuando llevaba allí unos quince días. En todo ese tiempo, no me moví de la tienda. Las ventas iban bien. Los libros tenían buena salida; y en cuanto a la publicidad, me lo daban todo hecho. Cada semana la central me mandaba junto con el paquete de libros en depósito, unos cuantos folletos y desplegables, para que los colocara en las estanterías bajo el libro correspondiente o en un lugar bien visible. En la mayoría de los casos, con leer la reseña del libro y abrirlo por cuatro o cinco páginas distintas ya me hacía una idea más que suficiente de su contenido; más que suficiente, en cualquier caso, para poder dar una respuesta satisfactoria al desgraciado que se dejara convencer por los reclamos al uso: cubierta ilustrada, el folleto y la foto del autor con la breve nota biográfica. Los libros son muy caros, y todos esos artificios tienen un finalidad muy concreta; demuestran, además, que la gente no siente ningún interés por comprar buena literatura; el libro que quieren leer es el que recomienda su club, el libro del que se habla, y su contenido les importa un bledo."
madre mía... leo en la contraportada que Boris Vian publicó Escupiré sobre vuestra tumba, en 1946. ¡en el 46! ... y esto?... no es lo mismo que decimos hoy? y la evolución de la especie?
lunes, 6 de agosto de 2012
martes, 3 de julio de 2012
Por eso todos sus héroes de fantasía llevan máscaras o esconden algo terrible o algo poderoso, un accidente que los transforma en monstruos, casi siempre buenos. Monstruos que luchan por la justicia o van a salvar al mundo de los malos normales. Porque tenía que ser un imperio, Susana, nacido de sus contradicciones el productor de héroes que luchan por la justicia y la libertad. Pero los americanos inventaron el cine, la ficción real y el simulacro. Speak softly and carry a big stick, decía Theodore Roosevelt. Porque todo es, o puede ser, su estricto contrario."
(Crisis, de Jorge Majfud, Baile del Sol, 2012)
lunes, 30 de abril de 2012
viernes, 27 de abril de 2012
"Eu já nâo sei
miércoles, 11 de abril de 2012

lunes, 9 de abril de 2012

con el permiso de Jorge Majfud:
"Para mí la libertad se basa y define en la capacidad creadora del individuo. Es decir, si bien es cierto que casi todas nuestras ideas proceden de algún lado, son heredadas o producto de unas condiciones económicas, sociales y culturales, también es cierto que hay un espacio, aunque sea mínimo, para la creatividad, para lograr que la combinación de dos elementos genere un tercer elemento nuevo, diferente. De otra forma, la historia siempre se repetiría mecánicamente, y si bien creo que en lo más profundo nuestra condición humana no ha cambiado mucho en los últimos milenios, que repetimos de forma inadvertida historias similares a la de nuestros abuelos y antepasados, también creo que la libertad está en cada variación y en cada decisión de ser o de hacer algo diferente a lo que podría indicar la rutina y el sentido común."
martes, 3 de abril de 2012

lunes, 2 de abril de 2012
viernes, 9 de marzo de 2012

jueves, 8 de marzo de 2012

miércoles, 29 de febrero de 2012

martes, 28 de febrero de 2012

viernes, 17 de febrero de 2012
lunes, 13 de febrero de 2012

NUESTRO FUNERAL
De pronto, me miras mientras tu respiración queda suspendida por un instante. Sé lo que eso significa: vas a decri algo. Y casi estoy por creer que vas a decir una palabra mágica, algo que aplace esta patética tragedia y nos devuelva al pasado, algo que nos precipite hacia la felicidad que un día vislumbramos y perseguimos. Me apetece creer desesperadamente en las palabras mágicas, en el poder redentor de las palabras mágicas (como contraste al poder asesino de los martillos mágicos). Deseo casi con fervor que tus palabras sean mágicas, ansío tu magia. Pero dices: tengo hambre.
Los Mundos separados que compartimos. Paulo Kellerman. Traducción de Manuel Moya. Baile del Sol 2012
domingo, 12 de febrero de 2012

"Mi padre tiene un cuarto secreto cerrado con llave.
Mi padre esconde las llaves en las cornisas de algunos muebles.
Mi padre dice que colocó en la puerta de su cuarto secreto una bombilla roja para saber si se había dejado algún aparato encendido, pero todos pensamos que era para saber si habíamos entrado mientras él no estaba en casa.
Mi padre tiene guardadas en su cuarto secreto tres copias de El lago de mis ensueños, pero nunca las pone por miedo a que se le estropeen.
Mi padre no sabe que el gato se coló en su cuarto secreto y pasó allí encerrado toda una noche.
Mi padre de niño tuvo un gato que se llamaba Galileo.
Mi padre cuenta que Galileo corría a la cocina si escuchaba que mazaban un filete, y que él lo engañaba mazando un trapo mojado."
Mi padre, de Isabel Bono. Colección Insurgentes. Aullido Libros. 2008
viernes, 10 de febrero de 2012

a veces lo que gira a tu alrededor te hace dudar de todo lo que haces, e incluso a veces de lo que eres. todo puede parecer tan aséptico, tan vacío de contenido, tan... tan... incluso eso! pero entonces una mañana cualquiera aunque las ganas no te acompañen te encuentras a alguien que coloca de nuevo todo en su sitio. que te hace renovar fuerzas, que te hace creer en lo que haces. y todo vuelve a empezar. te sacudes las telas de arañas. y a ver las casas de colores en la ciudad. incluso.
esta mañana, la directora de la editorial Le Fennec, que estuvo con nosotros en SILA, nos ha convidado a comer en su casa. cous cous. la comida tradicional de los viernes. te sientes abrumada con una amabilidad que no sabes muy bien cómo corresponder. la sonrisa te llega cuando al asomarte a su ventanal descubres el King Palace delante mismo de tus ojos, ahí estaba, tan cerca.
hablas de la edición, de las nuevas tecnologías, de los autores ¿qué es un escritor joven? ¿el que tiene menos de treinta años o el que tiene cuarenta y toma la decisión de empezar a escribir?, de la renovación de la feria, de los libros que vendes, del próximo SILA, de la relación con el gobierno, hay planes para reunirse con los nuevos responsables, por primera vez escuchan (como a nosotros)...
te enteras que Layla había publicado a Boubacar Boris Diop, y que tuvo la oportunidad de conocerlo en SILA. así que sin saber aunque queriendo vas poniendo tu granito de arena. eso te anima a comerte enterita la exquisita tarta de manzana sin pensar en todo ese azúcar.
son estas pequeñas cosas que no te quita nadie.
Layla nos regala un libro de su editorial, Le Fennec: Ella/Elle, de Juan Goytisolo, traducido al español, al francés, y al árabe:
"Ella: Poco a poco me has contagiado tu misantropía. Únicamente me siento bien, como tú, con un puñado de amigos. ¡Lástima que, salvo unas cuantas excepciones, nuestros amigos sean diferentes!"
*****
Un día, al hablar con llaneza e informalidad de la muerte, le había mostrado la traducción aproximativa de un verso sufí: Pisa la tierra con suavidad, pronto será tu tumba. Ella, la aligera, la que evitaba la gravedad de puntillas, lo leyó atentamente y añadió con la risa bailándole en los ojos: "Así es, tus árabes tienen siempre razón. Pero esta prontitud no me conviene. Ni tú ni yo debemos impacientarnos".
(los gatos aquí, son iguales a los de allá, aún no los he oido hablar)